Live Bake hoàn toàn không phải người Việt

Đồng bằng sông Hồng và sông Cửu Long trù phú, tuy nhiên dễ công khó thủ nên giặc tới đều cong đít chạy. Giặc từ nam lên thì vua chạy lên bắc, mà giặc từ bắc xuống thì vua chạy xuống Nam, chạy toé khói đít luôn.

Tới giờ không biết chủ nhân đầu tiên của đồng bằng sông hồng là ai, văn hoá lai tạp từ nhiều nền văn minh khác nhau nên cũng khó xác định.

Quay về khúc ruột miền trung dài dằng dặc thì cả nam và bắc đều nhận định bọn này khó gần, sống cục bộ (đm có vài trăm km mà mấy cái đèo, giao thông ngày xưa thì di chuyển xa thế đéo nào được mà chả cục bộ) giọng nói trọ trẹ gần như nguyên bản - có vùng mà dùng tiếng gốc nói thì người ngoài đéo hiểu nổi (37/38), có vùng nói lơ lớ, mà thành phần dân tộc cũng đủ Mường, Dao, Sán Dìu (36). Khi ra thành thị cũng muốn bắt chước ăn trắng mặc trơn vội vã đổi giọng nói cho giống người bản địa. Khu vực này khó sống nên người ngoài di cư đến cũng chỉ dừng chân vài năm rồi té vội (sống với 1-2 thằng 36-38 đã khó rồi đây sống với cả tổng nhà chúng nó).

Trung và Nam Trung bộ trước đó thì thuộc quốc gia Champa, giờ còn nhiều tàn tích nên dân ở đây cũng đa phần là di cư từ Bắc xuống. Bắc ở đây không chỉ có bắc kỳ mà còn từ Trung Quốc nhé.
 
Xàm lồn, chả có gì mà không phải người việt. Miền Nam chúng mày, mới là dùng từ mượn. Ngôn ngữ toàn dân là ngôn ngữ HN mà nhỉ. Chúng mày không biết, hãy tìm hiểu kỹ trước khi phát ngôn. Từ xa xưa, những người đc cho là "tổ tiên người Việt" đã định cư chắc chắn ở Bắc và Bắc Trung Bộ, hoàn toàn không phải miền Nam nước ta. Nếu bọn mày ghét người Bắc thì nên giữ trong lòng hoặc tìm một cái gì đó dễ tin hơn, đừng lôi mấy cái này vào. Rất ngu
Pháp chiếm miền Nam trước, tiếng Việt được các nhà truyền giáo sửa lại theo chuẩn Pháp ở miền Nam trước, từ điển tiếng Việt đầu tiên cũng ở miền Nam, tờ báo viết tiếng Việt đầu tiên cũng ở miền Nam,.... nhưng ngôn ngữ toàn dân là Hà Nội, nghe ngộ thiệt, trình nhận vơ kinh luôn
 
Pháp chiếm miền Nam trước, tiếng Việt được các nhà truyền giáo sửa lại theo chuẩn Pháp ở miền Nam trước, từ điển tiếng Việt đầu tiên cũng ở miền Nam, tờ báo viết tiếng Việt đầu tiên cũng ở miền Nam,.... nhưng ngôn ngữ toàn dân là Hà Nội, nghe ngộ thiệt, trình nhận vơ kinh luôn
Hà Nội là số 1 nhé, cái gì Hà Nội cũng là nhất nhé; ví như tham quyền cố vị, ỉa lên hiến pháp có đại diện của Hà Lội học 10B đấy. hay số lượng người sử dụng chung 1 cầu tiêu “ỉa nhanh cho chị rửa rau” phố cổ Hà Lội là số 1….
 
Thanh Nghệ Tĩnh là cái khiêng bảo vệ nghìn đời của dân Việt, ấy vậy mà người trẻ ko hiểu, nghe lời Bake, đấu tố kỳ thị người xứ TNT, buồn thay
Do TNT bị bake lùa vô Nam dẫn đến xung đột với người dân trong này. Giờ TNT quy phục “Chánh nghĩa quốc gia” làm tấm khiên cho miền Nam để viễn chinh Bắc phạt thì lại chả anh em một nhà. TNT tiền tuyến, Nam Kỳ làm hậu phương
 
Pháp chiếm miền Nam trước, tiếng Việt được các nhà truyền giáo sửa lại theo chuẩn Pháp ở miền Nam trước, từ điển tiếng Việt đầu tiên cũng ở miền Nam, tờ báo viết tiếng Việt đầu tiên cũng ở miền Nam,.... nhưng ngôn ngữ toàn dân là Hà Nội, nghe ngộ thiệt, trình nhận vơ kinh luôn
Cần hiếp dâm @có thôi đi không cho nó sưng bụng để “Việt hóa” Bắc Kỳ. Chim tao tình nguyện làm việc đó nếu nó đẹp và khỏe mạnh, không có bệnh truyền nhiễm qua đường tình dục
 
Ngọng L-N

Mình quan sát thấy một điều là những người ngọng L-N thật sự không thấy được sự khác nhau của 2 âm này, dù có chỉ dạy thế nào cũng khó phân biệt được.

Điều này khác với những hiện tượng nhập âm khác như tr/ch s/x ai/ay chẳng hạn, vì người nói vẫn cảm nhận được sự khác nhau, nhưng do thói quen mà không thích nói theo chính tả.

Mình nghĩ rằng hiện tượng đầu xảy ra nhiều hơn với người nước ngoài học một ngôn ngữ khác, như người Việt học tiếng Anh nhiều lúc cũng khó phân biệt j và ch vì trong tiếng Việt không có dạng tương tự, hoặc là phát âm d (dog) và th (this) như nhau.

Hiện tượng thứ hai xảy ra nhiều hơn trong nội bộ ngôn ngữ khi thế hệ này qua thế hệ khác đọc chệch âm đi nhưng vẫn biết có sự khác biệt. Và tuỳ hoàn cảnh mà sự khác biệt này có thể được giữ hay không (chuyển sang một dạng phân biệt mới chẳng hạn).

Ví dụ như âm a và ă vốn phân biệt bằng dài ngắn. Nhưng sau này nhiều người đọc ă chệch đi, bè miệng ra nhiều hơn, từ đó sự phân biệt giữa a và ă không còn là ngắn dài nữa mà là cấu hình khung miệng.

Một ví dụ khác là s và x. Tuy khi nói không phân biệt, nhưng khi nghe hai âm này thì người nghe vẫn thấy rõ sự khác biệt. Trong trường hợp này, sự phân biệt chỉ mất đi khi nói do thói quen, chứ còn nghe thì vẫn nghe ra được khác biệt.

Như vậy yếu tố nào dẫn đến ngọng L-N khi bản thân người bản ngữ không nghe ra sự khác biệt? Nó không còn là vấn đề về thói quen nói mà là vấn đề về nhận dạng âm bản ngữ. Nhà ngôn ngữ học John Phan đã đưa ra một lý thuyết cho rằng người Bắc Kỳ xưa nói tiếng Hán Trung Đại An Nam (Annamese Middle Chinese), điều này chứng minh rằng người Bắc Kỳ là những kẻ xâm lược TQ chứ không phải người Việt Nam.
Nguồn: https://www.facebook.com/share/p/pzeWjP2UQpsibCGQ/?mibextid=WC7FNe
Mày không phát âm được S với X à ? Sẻ vs Xẻ ?
 
Đồng bằng sông Hồng và sông Cửu Long trù phú, tuy nhiên dễ công khó thủ nên giặc tới đều cong đít chạy. Giặc từ nam lên thì vua chạy lên bắc, mà giặc từ bắc xuống thì vua chạy xuống Nam, chạy toé khói đít luôn.

Tới giờ không biết chủ nhân đầu tiên của đồng bằng sông hồng là ai, văn hoá lai tạp từ nhiều nền văn minh khác nhau nên cũng khó xác định.

Quay về khúc ruột miền trung dài dằng dặc thì cả nam và bắc đều nhận định bọn này khó gần, sống cục bộ (đm có vài trăm km mà mấy cái đèo, giao thông ngày xưa thì di chuyển xa thế đéo nào được mà chả cục bộ) giọng nói trọ trẹ gần như nguyên bản - có vùng mà dùng tiếng gốc nói thì người ngoài đéo hiểu nổi (37/38), có vùng nói lơ lớ, mà thành phần dân tộc cũng đủ Mường, Dao, Sán Dìu (36). Khi ra thành thị cũng muốn bắt chước ăn trắng mặc trơn vội vã đổi giọng nói cho giống người bản địa. Khu vực này khó sống nên người ngoài di cư đến cũng chỉ dừng chân vài năm rồi té vội (sống với 1-2 thằng 36-38 đã khó rồi đây sống với cả tổng nhà chúng nó).

Trung và Nam Trung bộ trước đó thì thuộc quốc gia Champa, giờ còn nhiều tàn tích nên dân ở đây cũng đa phần là di cư từ Bắc xuống. Bắc ở đây không chỉ có bắc kỳ mà còn từ Trung Quốc nhé.
chủ đồng bằng sông hồng lúc đầu là nhóm tai-kadai. Sau đó bọn vịt từ vùng vân nam xuôi dòng sông hồng với số lượng áp đảo dần chiếm ưu thế đồng hóa lũ tai-kadai. Cứ chửi mọi miên nhưng thực tế khmer và vịt là cùng 1 gốc Austroasiatic chỉ khác 1 thằng xuôi dòng sông hồng 1 thằng xuôi dòng mekong.
1024px-Likely_routes_of_early_rice_transfer%2C_and_possible_language_family_homelands_%28archaeological_sites_in_China_and_SE_Asia_shown%29.png
 
chủ đồng bằng sông hồng lúc đầu là nhóm tai-kadai. Sau đó bọn vịt từ vùng vân nam xuôi dòng sông hồng với số lượng áp đảo dần chiếm ưu thế đồng hóa lũ tai-kadai. Cứ chửi mọi miên nhưng thực tế khmer và vịt là cùng 1 gốc Austroasiatic chỉ khác 1 thằng xuôi dòng sông hồng 1 thằng xuôi dòng mekong.
1024px-Likely_routes_of_early_rice_transfer%2C_and_possible_language_family_homelands_%28archaeological_sites_in_China_and_SE_Asia_shown%29.png
Thằng Miên tuy chung gốc nhưng chúng nó bị lai với bọn da đen Nam Đảo nhiều hơn nên đen và mặt giống vượn người
 
chủ đồng bằng sông hồng lúc đầu là nhóm tai-kadai. Sau đó bọn vịt từ vùng vân nam xuôi dòng sông hồng với số lượng áp đảo dần chiếm ưu thế đồng hóa lũ tai-kadai. Cứ chửi mọi miên nhưng thực tế khmer và vịt là cùng 1 gốc Austroasiatic chỉ khác 1 thằng xuôi dòng sông hồng 1 thằng xuôi dòng mekong.
1024px-Likely_routes_of_early_rice_transfer%2C_and_possible_language_family_homelands_%28archaeological_sites_in_China_and_SE_Asia_shown%29.png
mấy (chục) nghìn năm, bọn đấy chắc gì đã là "đầu tiên", có thể bọn đấy đánh đuổi một bọn bản địa nào đó trước đấy đi, sống lang chạ vật vờ ở đó và liên tục bị "giặc phương bắc" tràn xuống đánh đuổi, lai tạp,.. lâu dần đến bắc kỳ ngày nay khác hẳn bọn "mọi miên"
 
chưa chắc đâu m. Có thể dân vịt xưa cũng đéo khác gì khmer nhưng do lai tạp với tai-kadai và hán tộc mới được như hiện nay.
Các nhánh Nam Á còn lại rất nhiều không chỉ mỗi Việt-Miên, mày so sánh kiểu mặt và màu da thì sẽ thấy. Đâu phải tự nhiên bọn nó là nhánh cực Nam của chủng Nam Á đâu chứ
 
Quay lại chủ đề của thằng thớt, cần định nghĩa thế nào là người Việt và trên hết định nghĩa thế nào là nước Việt. Nếu tính "Việt" từ thời Giao Chỉ thì bắc kỳ auto win cmnl
 
:V vì chúng nó sống trên cái nghĩa địa đấu tố âm khí cao ngút trời , với việc bĩ thằng tàu nó thuốc vào nguồn nước từ trên đổ về nên thằng nào thằng nấy cũng như con chó điên :V ...nóng lên là phần con nó lần mẹ phần người nên trách làm gì ..V....từ xưa có thằng nhóc mới 16 tuổi bóp náp trái cam máu chó điên là biết cái đất nó độc tính cỡ nào
thế theo mày là mình sông ở miền bắc thì tàu thuốc được còn sông ở miền nam là đéo liên quan gì đến tàu nên tàu đéo thuốc được đúng ko? hay là nó chỉ thuốc sông miền bắc thôi đéo thuốc sông miền nam?
 
Ngọng L-N

Mình quan sát thấy một điều là những người ngọng L-N thật sự không thấy được sự khác nhau của 2 âm này, dù có chỉ dạy thế nào cũng khó phân biệt được.

Điều này khác với những hiện tượng nhập âm khác như tr/ch s/x ai/ay chẳng hạn, vì người nói vẫn cảm nhận được sự khác nhau, nhưng do thói quen mà không thích nói theo chính tả.

Mình nghĩ rằng hiện tượng đầu xảy ra nhiều hơn với người nước ngoài học một ngôn ngữ khác, như người Việt học tiếng Anh nhiều lúc cũng khó phân biệt j và ch vì trong tiếng Việt không có dạng tương tự, hoặc là phát âm d (dog) và th (this) như nhau.

Hiện tượng thứ hai xảy ra nhiều hơn trong nội bộ ngôn ngữ khi thế hệ này qua thế hệ khác đọc chệch âm đi nhưng vẫn biết có sự khác biệt. Và tuỳ hoàn cảnh mà sự khác biệt này có thể được giữ hay không (chuyển sang một dạng phân biệt mới chẳng hạn).

Ví dụ như âm a và ă vốn phân biệt bằng dài ngắn. Nhưng sau này nhiều người đọc ă chệch đi, bè miệng ra nhiều hơn, từ đó sự phân biệt giữa a và ă không còn là ngắn dài nữa mà là cấu hình khung miệng.

Một ví dụ khác là s và x. Tuy khi nói không phân biệt, nhưng khi nghe hai âm này thì người nghe vẫn thấy rõ sự khác biệt. Trong trường hợp này, sự phân biệt chỉ mất đi khi nói do thói quen, chứ còn nghe thì vẫn nghe ra được khác biệt.

Như vậy yếu tố nào dẫn đến ngọng L-N khi bản thân người bản ngữ không nghe ra sự khác biệt? Nó không còn là vấn đề về thói quen nói mà là vấn đề về nhận dạng âm bản ngữ. Nhà ngôn ngữ học John Phan đã đưa ra một lý thuyết cho rằng người Bắc Kỳ xưa nói tiếng Hán Trung Đại An Nam (Annamese Middle Chinese), điều này chứng minh rằng người Bắc Kỳ là những kẻ xâm lược TQ chứ không phải người Việt Nam.
Nguồn: https://www.facebook.com/share/p/pzeWjP2UQpsibCGQ/?mibextid=WC7FNe
Người Nam chúng mày là do người Bắc di cư vào nhé ? Địt mẹ tụi mày tìm hiểu cho kĩ đi , tao đéo ưa một số thành phần bọn miền Bắc , tao cũng đéo ưa +s , nhưng cái gì cũng phải nói cho đúng
 
tên đất nước và tên thủ đô còn ko phát âm đúng còn tự nhận mình yêu nước , đắng lòng bakery
mấy thằng năm ký chó cũng chó ngọng khác đéo gì đâu, đã ngọng nói còn ngọng cả viết cơ
mấy thằng mấy con hay ngọng dấu hỏi dấu ngã toàn năm ký chó, đồng hồ cũ nó thành đồng hồ củ
cá rô cây thì là cá gô cây
chén cơm thì là chéng cơm
chỉnh cho thì cãi là tiếng địa phương
chắc toàn mọi miên với chăm pa
 
Dân các liên bang miền bắc của Champa là vùng Quảng Ngãi tới Quảng Bình ngày nay gene rất gần với người Thanh - Nghệ - Tĩnh. Ngày xưa Mai Hắc đế và nhiều lãnh đạo khác lúc khởi nghĩa hay mượn binh từ Chămpa nhiều
ừ nên là địt mẹ mày. Mặc dù tao đéo thích bò đỏ nhưng cũng đéo khoái mấy thằng bakery như mày. Câm mõm chó vào
 
Bây giờ xác định Lạc Long Quân cai quản khu vực nào là ra. Còn Âu Cơ tao nghĩ là người tàu vì có chữ Cơ.
 
Bây giờ xác định Lạc Long Quân cai quản khu vực nào là ra. Còn Âu Cơ tao nghĩ là người tàu vì có chữ Cơ.
2 người này là sử người Mường, tên cũng theo kiểu người Mường.

Từ thời Pháp là các tên dân tộc được chuyển qua tiếng Việt hết rồi.

Xung quanh Hà Nội ngày xưa đều là tên địa danh dân tộc, sau này Pháp chuyển qua tiếng Việt nên nghe thuận tai hẳn.
 
2 người này là sử người Mường, tên cũng theo kiểu người Mường.

Từ thời Pháp là các tên dân tộc được chuyển qua tiếng Việt hết rồi.

Xung quanh Hà Nội ngày xưa đều là tên địa danh dân tộc, sau này Pháp chuyển qua tiếng Việt nên nghe thuận tai hẳn.
Vậy Lạc Long Quân chắc là long vương của sông Đà. Còn Âu Cơ có thể ở đầu sông Đà giặt đồ phía biên giới Trung Quốc, long vương cướp về làm vợ
 

Có thể bạn quan tâm

Top